Синтаксис словосочетаний

1. Общие замечания
2. Именное словосочетание
     2.1. Простое определение, выраженное именем в основном падеже
     2.2. Изафетная конструкция
     2.3. Притяжательная конструкция
     2.4. Определение со словом тiп
     2.5. Определение, выраженное прилагательным на -лығ
     2.6. Послеложные конструкции в роли определения
     2.7. Определительные конструкции со словом чох
     2.8. Определительные выраженные именами прилагательными
     2.9. Количественные определения
     2.10. Определения выраженные местоимениями
     2.11. Определительные выраженные причастиями
     2.12. Порядок следования определений
3. Глагольное словосочетание
4. Прилагательное с зависимыми словами

Общие замечания

     Словосочетание это сочетание нескольких слов, связанных по смыслу и грамматически. Например, словосочетаниями являются такие пары слов как пӧзік тағ высокая гора, ікі пала два ребенка, чӱгӱрчеткен оолах бегущий мальчик. В словосочетании состоящим из двух слов одно из них является главным, а другое — зависимым. Так в приведенных выше примерах слова тағ гора, пала ребенок, оолах мальчик являются главными, а пӧзік высокий, ікі два, двое, чӱгӱрчеткен бегущий являются зависимыми, так как их назначение — определять, уточнять или дополнять значение главных слов.
     По правилам хакасского языка зависимое слово, за исключением некоторых случаев, помещается перед тем словом к которому оно относиться. Перестановка местами главного и зависимого слова невозможна и может привести к потере смысла. Так, например, в русском языке существуют два варианта одного словосочетания: длинная дорога и дорога длинная, однако в хакасском языке возможен только один вариант: узун чол.
     Словосочетания, как и отдельные слова, могут использоваться в предложении в качестве любых членов предложения. При этом если главный член словосочетания принимает ту или иную грамматическую форму, то зависимые остаются неизменными.
     Главный член словосочетания может иметь несколько зависимых. Например: минің наа турам мой новый дом, пу пӧзік ағас это высокое дерево. Также в качестве зависимого члена может использоваться не только слово но и словосочетание. Например:
чалбах пӱр широкий листчалбах пӱрліг от растение с широкими листьями. Таким образом одно словосочетание может состоять из нескольких вложенных друг в друга словосочетаний.
     По тому, к какой части речи относиться главное слово словосочетания можно разделить на именные и глагольные.

Именное словосочетание

     Под именным словосочетанием мы здесь будем понимать конструкцию состоящую из имени существительного и одного или нескольких относящихся к нему определений. Определения, как и все прочие зависимые слова в хакасском языке ставятся перед тем словом к которому они относятся. Например:

определение определяемое
пӧзік
высокое
ағас
дерево
килген
пришедший
оолах
мальчик
ӱс
три
хазың
березы

     Определение не согласуется с определяемым ни в числе, ни в падеже, ни в лично-притяжательной форме:
     пӧзік тура высокий дом
     пӧзік туралар высокие дома
     пӧзік тураларға к высоким домам
     пӧзік тураларына к их высоким домам
В этих примерах видно, что вне зависимости от того, в какой форме стоит слово тура дом, определение к нему остается неизменным.

Простое определение, выраженное именем в основном падеже

     Имена существительные (как собственные, так и нарицательные) могут сами по себе без специальных показателей являться определением к другому имени. При этом можно выделить следующие типы подобных определений
     1. имена людей, прозвища, клички животных, географические названия и другие собственнные имена могут использоваться для конкретизации понятия определяемого: Балган аал Балганов улус, Харол аға дедушка Харол, Семен аӌа дядя Семен. В таких словосочетаниях, в отличие от русского языка, на первом месте ставится собственное имя, а после него — нарицательное.
     2. имена существительные, обозначающие различные вещества или материалы, используясь в качестве определения указывают на то из чего сделан предмет: ағас тура деревянный дом, тимір кӧнек железное ведро, алтын чӱстӱк золотое кольцо, торғы кӧгенек шелковое платье
     3. в качестве определения могут использоваться также и слова указывающие на пол, видовую принадлежность растений или животных, национальность, вид деятельности, профессию и т. п.: хыс пала девочка, оол пала мальчик, тізі хас гусыня (самка гуся), іргек хас гусь (самец гуся), тыт ағас лиственница, хакас кізі хакас, артист кізі артист
     4. в ограниченном числе случаев подобного рода определения имеют переносный смысл: хозан чӱрек заячье сердце (о трусливом человеке), ир ипчі боевая женщина, нымырт харах глаза, подобные черемухе

Изафетная конструкция

     Изафетной конструкцией называют словосочетание состоящее из двух имен, в котором определение используется в основном падеже, а определяемое — в лично-притяжательной форме третьего лица.
     С помощью изафетной констуркции обычно передается значение русских относительных прилагательных. Например: хан ӱлгӱзі ханская власть, ӧңненіс тузы время цветения, ағас тамыры корень дерева, древесный корень, аал хонии сельское хозяйство, ат хузурии конский хвост, кізі пазы человеческая голова, суғ хазы речной берег, кӱн сурии вопрос дня, чон театры народный театр, кӱн сузы солнечный луч.
     Как видно из этих примеров определение в изафетной констуркции имеет обычно значение имеющий отношению к чему-либо или принадлежащий, как правило, предметам или лицам данного вида. Если определение имеет значение располагающийся, находящийся где-либо, то вместо изафетной конструкции используются прилагательные с аффиксом -дағы/дегі~тағы/тегі: аалдағы чон сельское население, арығдағы ӧрт лесной пожар. Определения со значением обладающий чем-либо также как правило выражаются не изафетной конструкцией, а прилагательными на -лығ/ліг: пулуттығ тигір облачное небо, палыхтығ кӧл рыбное (богатое рыбой) озеро.
     Изафетная конструкция используется также с обозначениями национальностей, географическими названиями, словами обозначающими виды животных или растений: хакас республиказы республика Хакасия, орыс тілі русский язык, Асхыс аймағы Аскизский район, нымырт ағазы (дерево) черемуха, Асхыс аймағы Аскизский район, палых оды папоротник

Притяжательная конструкция

     В отличие от изафетной конструкции, в притяжательной существтельное, являющееся определением ставится в форму притяжательного падежа. Например тураның ізігі дверь дома, кізінің ады имя человека, кӧлнің суу вода озера, чонның культуразы культура народа, тураның ізігі дверь дома, адайның хузурии хвост собаки, нанӌымның книгазы книга моего друга.
     По своему значению притяжательная конструкция отличается от изафетной тем, что она указывает на принадлежность конкретному лицу или предмету. Ср., например, такие словосочетания інек сӱді коровье молоко и інектің сӱді молоко коровы (конкретной).
     Определение в притяжательном падеже также может иметь при себе одно или несколько определений. Например:
     тураның ізігі дверь дома
     ағас тураның ізігі дверь деревянного дома
     пу ағас тураның ізігі дверь этого деревянного дома
     Определение в притяжательном падеже может иногда ставиться и непосредственно после определяемого. Например: арғызы аның друг его, ибің синің дом твой.

Определение со словом тiп

     Служебное слово тіп используется для связи определения, выраженного именем собственным и опредеяемого — выраженного именем нарицательным: «пістің школа» тіп тема тема Наша школа, «пістің чааӌыбыс» тіп чоох рассказ «наши бойцы», Сергей тіп ат имя «Сергей»

Определение, выраженное прилагательным на -лығ

     C помощью суффикса -лығ/ліг~нығ/ніг~тығ/тіг от имен существительных образуются прилагательные со значением обладающий, владеющий чем-л.. Например:
     сас волосысастығ с волосами, палых рыбапалыхтығ с рыбой, богатый рыбой, наңмыр дождьнаңмырлығ дождливый, машина машинамашиналығ имеющий машину. Имя существительное, от которого образовано такое прилагательное может в свою очередь также иметь при себе определения. Например:
     узун састығ хыс девушка с длинными волосами, ӱс палалығ кiзi человек с тремя детьми, сабаллығ ағастығ тағ гора, покрытая хвойным лесом.

Послеложные конструкции в роли определения

     Имя в сочетании с послелогом также может определять другое существительное. Это касается в первую очередь послелогов тӧӧй похожий на кого-что-л., осхас подобный на кому-чему-л., чӧп подходящий кому-чему-л., кӱс склонный к чему-л. и послелогов аффиксов даңер/деңер
Например: книгадаңар талазығ дискуссия о книге, сын кизідеңер повесть повесть о настоящем человеке, іӌезіне тӧӧй пала ребенок, похожий на мать, алтын осхас ай луна, подобная золоту, книгаларға чӧп шкаф шкаф, подходящий для книг, піске ле чӧп тура подходящий нам дом, тоғысха кӱс тӧл трудолюбивое поколение, чоохха кӱс кізі красноречивый человек

Определительные конструкции со словом чох

     Для того чтобы выразить значение отсутствия чего-либо в хакасском языке используется определительная конструкция со словом чох. По своему значению она противоположна прилагательным на -лығ. А слово, обозначающее предмет или признак наличие которого отрицается ставится в лично-притяжательную форму третьего лица. Например: ахчазы чох кізі человек без денег (букв. денег его нет человек), саны чох чылтыстар бесчисленные зведы, салаазы чох ағас дерево без веток, тузазы чох ниме бесполезная вещь.

Определительные выраженные именами прилагательными

     Имена прилагательные очень часто выступают в качестве определений к существительным. Например: тирең кӧл глубокое озеро, игір салаа кривая ветка, киӌеегі кӱн вчерашний день, сидік сурығ трудный вопрос, чиит оол молодой парень, коррекционнай школа коррекционная школа, табырах сағыс быстрая мысль, сіліг ӱн красивый голос
     Имя прилагательное в свое очередь может иметь при себе также зависимые слова. В первую очередь это частицы, такие как иң самый, уғаа очень, а также сравнительные констукции: ағастаң пӧзік тура дом, [который] выше дерева, тың соох кӱн очень холодный день, уғаа пай кізі очень богатый человек

Количественные определения

     Количественные определения выражаются в хакасском языке либо с помощью числительных, либо специальных слов указывающих на количество предметов или лиц (кӧп много, чарым половина, нинӌе-нинӌе несколько и т. п.). При этом, если определение указывает на множественное число, определяемое все равно ставится в единственном. Например: ӱс ат три лошади, тӧрт кізі четыре человека, кӧп пулут много облаков, чарым кӱн полдня, пір чыл один год

Определения выраженные местоимениями

     В качестве определения в хакасском языке могут использоваться следующие местоимения:
     1. указательные местоимения: пу, тігі, ол: пу тас этот камень, ол хыс та девушка, тігі ағас то дерево
     2. местоимения-прилагательные мындағ и андағ: мындағ тылаас такая новость, андағ тоғыс такая работа
     3. местоимения прай и полған на: прай олғаннар все ребята, полған на ағас каждое дерево
     4. вопросительные местоимения хайдағ, ноо, хайзы, нинӌе: хайдағ кізі какой человек, ноо тоных какой смысл, хайзы аал что за село, нинӌе чыл сколько лет
     5. неопределенные местоимения: хай пірее, хайдағ-да, нинӌе-нинӌе: хайдағ-да книга какая-то книга, нинӌе-нинӌе чардых несколько частей

Определительные выраженные причастиями

     Все причастия в хакасском языке могут выступать в качестве определения к имени. Например: чӱгӱрчеткен кізі бегущий человек, килген пала пришедший ребенок, сыххалах кӱн невзошедшее солнце, сағӌаң інек дойная корова, узир оолах мальчик, который будет спать. Причастия в форме основного залога, если это не препятствует пониманию, могут выражать значение страдательного. Например: атхан ух пуля которой выстрелили, хынчатхан кізі любимый человек, тӧлир ахча деньги, которыми будут платить. В первую очередь это касается формы причастия настояще-будущего времени, однако и остальные причастные определения часто имеют в этом плане несколько размытые значения (не обязательно строго отвечают на вопрос что делающий?, что делаший?: мӱнӌең ат верховая лошадь, тынанӌаң тура дом отдыха, тӧреен чир место, в котором родился.
     Причастие в роли определения может иметь при себе зависимые слова (дополнения, обстоятельства и, в некоторых случаях, подлежащее) и вместе с ними образовывать зависимое предложение. При этом порядок следования его членов такой же как и в независимых предложениях и при этом отличается большей строгостью. Так, например, прямое дополнение может иногда помещаться после глагола к которому оно относиться, однако оно никогда не занимает подобную позицию если глагол стоит в причастной форме. Это связано с тем, что подобная перестановка зачастую приводит к потере смысла.
     киӌее синнең хада килген кізі пришедший вчера с тобой человек
     аалдағы школада ӱгренчеткен тус время, когда учился в сельской школе
     хыра кисчеткен комбайн комбайн, убирающий хлеб
     Причастие может иметь при себе собственное подлежащее:
     хызы Ағбанда ӱгренчеткен апсах старик, у которого дочь учится в Абакане
     харах чох полған кізі слепой человек (глаза отсутствовали человек)
     наа хоных наа ла пасталчатхан тус время, когда только началсь новая жизнь
     Иногда логический субъект действия, то есть лицо или предмет, которое совершает действие, обозначенное причастием выражается определением в притяжательном падеже, а определяемое оформляется соответствующим лично-притяжательным аффиксом:
     хустың, анның тайғада кiнепчеткен чирi место в тайге, где сосредоточиваются птицы, звери
     минің хынчатхан кізім человек, которого я люблю
     синің тӧреен чирің земля на которой ты родился
     Распространенные причастные определения таким образом выполняют ту же роль, что и придаточные определительные предложения в русском. Однако в совреемнном языке иногда встречаются и заимствованные из русского языка конструкции:
     піс чалғыс азах чолӌа парғабыс, хайзы тағны ибіре парчатхан мы шли по тропинке, которая огибала гору
     ікі кӱн ирткенде, Хапчул аалдаң редакциязар письмо килген, хайзында совхоз управляющайынаңар пастыр когда прошло два дня, из улуса Хапчул в редакцию пришло письмо, в котором говорилось об управляющем совхоза

Порядок следования определений

     Имя существительное может иметь при себе несколько разнородных определений: например, одно из них может быть выражено прилагательным, а другое — причастием. Порядок их следования в хакасском языке регламентирован и может быть представлен в виде следующей схемы

притяжательные, причастные и пр. определения с зависимыми словами определение, выраженное указательным местоимением количественное определение качественное определение определение, выраженное именем определяемое
аның пу прай чахсы нанӌылары
его эти все чахсы нанӌылары
ӱгретчілерге пӱдірілген ӱс пӧзік ағас тура
построенные учителям три высоких деревянных дома

Глагольные словосочетания

     Под глагольным словосочетанием понимается сочетание глагола с зависимыми словами. Сказуемое выраженное глаголом является ключевой частью высказаывания, поэтому практически все члены предложения можно отнести к зависимым словам. Однако по аналогии с именными словосочетаниями глагольными мы будем называть сочетние глагола со словами определяющими или дополняющими его значение. К таким словам относятся в первую очередь наречия. Например табырах чӱгӱр быстро бежать, чахсы ӱгрен- хорошо учиться, хайдағ кізі какой человек.
     Также уточнять значение глагола могут и деепричастия. При этом существует некоторая неопределенность в том, считать ли сочетание основного глагола с деепричастием глагольным словосочетанием или же двумя однородными членами предложения. В первую очередь это касается тех случаев, когда деепричастие обозначает относително самостоятельное действие или же если оно имеет при себе собственные зависимые слова. Поэтому в качестве определения к глаголу мы будем рассматривать только те деепричастные формы, которые по своему значению близки к наречиям и не обозначают самостоятельного действие. Например:
     пілдіре чоохта понятно говорить, ибіре кӧр- кругом смотреть, хатап хығыр- снова прочитать.
     Помимо наречий и деепричастий с глаголами могут потребляться и усилительные частицы тың и уғаа очень: тың азырлан- сильно разветвляться, уғаа хын- очень любить

     Имя прилагательное также может иметь при себе одно или несколько зависимых слов. Помимо частиц, таких как тың, уғаа или иң следует упомянуть в первую очередь сравнительную конструкцию с формой исходного падежа. Например: ағастаң пӧзік выше дерева (букв. от дерева высокий), турадаң улуғ больше дома (букв. от дома большой), ағастаң пӧзік выше дерева (букв. от дерева высокий)

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *