1. Общие замечания
2. Личные местоимения
3. Указательные местоимения
4. Возвратные местоимения
5. Определительные местоимения
6. Вопросительные местоимения
7. Неопределенные местоимения
Общие замечания
К местоимениям относятся слова, которые могут употребляться вместо именных частей речи и обозначать предметы и признаки, не называя их непосредственно. По своему значению местоимения в хакасском языке делятся на личные, указательные, возвратные, определительные, вопросительные и неопределенные.
Личные местоимения
В хакасском языке имеются следующие личные местоимения:
лицо | Единственное число | Множественное число | ||
1-е | мин | я | піс | мы |
2-е | син | ты | сірер | вы |
3-е | ол | он, она, оно | олар | они |
Личные местоимения могут изменяться по падежам, однако образование некоторых падежных форм у них не всегда подчиняется общим правилам:
падежные формы | ||||||
Осн. п. | мин | син | ол | піс | сірер | олар |
Прит. п. | минің | синің | аның | пістің | сірернің | оларның |
Вин. п. | мині | сині | аны | пісті | сірерні | оларны |
Мест. п. | минде | синде | анда | пісте | сірерде | оларда |
Дат. п. | мағаа | сағаа | ағаа | піске | сірерге | оларға |
Напр. п. | минзер | синзер | аныңзар | піссер | сірерзер | оларзар |
Исх. п. | миннең | синнең | аннаң | пістең | сірердең | олардаң |
Ор. п. | миннең | синнең | аннаң | піснең | сірернең | оларнаң |
послелоги-аффиксы | ||||||
-ӌа | минӌе | синӌе | анӌа | пісче | сірерӌе | оларӌа |
-даңар | миннеңер | синнеңер | аннаңар | пістеңер | сірердеңер | олардаңар |
В предложении личные местоимения используются точно также как и имена существительные. Личные местоимения, использующиеся в качестве подлежащего, в хакасском языке часто опускаются.
Указательные местоимения
К указательным местоимениям в хакасском языке относятся следующие слова:
пу | этот |
тігі | вот тот |
ол | тот |
Таким образом в хакасском языке выделяются не два (как в русском языке), а три ряда указательных местоимений. Местоимение пу указывает на предмет, находящийся в непосредственной близости от говорящего, тігі обозначает более удаленный предмет, или предмет о котором уже шла речь, ол в свою очередь указывает на предмет еще более удаленный от говорящего, отсутствующий или незнакомый.
Указательные местоимения чаще всего используются в качестве определения к именам существительным. В таком случае они не изменяются ни по числам ни по падежам:
ол аңӌылар ам даа айланминдырлар — те охотники, оказывается, еще не вернулись
пу ағас турадаң пӧзік — это дерево выше дома
пу книганы ағыл килген — [он] принес эту книгу
Указательные местоимения могут изменяться по числам и падежам и использоваться в предложении самостоятельно (а не в роли определений):
падежные формы | ||||||
Осн. п. | пу | тігі | ол | пулар | тігілер | олар |
Прит. п. | мының | тігінің | аның | пуларның | тігілернің | оларның |
Вин. п. | мыны | тігіні | аны | пуларны | тігілерні | оларны |
Мест. п. | мында | тігіде | анда | пуларда | тігілерде | оларда |
Дат. п. | пуға | тігее | ағаа | пуларға | тігілерге | оларға |
Напр. п. | пузар, мындар | тігізер | аныңзар, андар | пуларзар | тігілерзер | оларзар |
Исх. п. | мыннаң | тігідең | аннаң | пулардаң | тігілердең | олардаң |
Ор. п. | мынынаң | тігінең | аннаң | пуларнаң | тігілернең | оларнаң |
послелоги-аффиксы | ||||||
-ӌа | мынӌа | синӌе | анӌа | пуларӌа | тігілерӌе | оларӌа |
-даңар | мыннаңар | синнеңер | аннаңар | пулардаңар | тігілердеңер | олардаңар |
Указательные местоимения в форме дательного, направительного, местного и исходного падежей на русский язык обычно переводятся наречиями:
мында здесь, андар туда, аннаң оттуда.
мында чуртапчам — [я] здесь живу
сыдаспин пуларнаң, тіп, тӧреен чирінзер наныбысхан — он сказал, что не выдержав с этими вернулся в родные края
Местоимения мынӌа, тігӌе, анӌа имеют значение вот столько:
мынӌа полар — вот столько будет
мынӌа кӧп аң-хусты хайдаң аларзың? — откуда возьмешь столько дичи
Указательные местоимения могут также принимать и лично-притяжательные аффиксы, в таком случае они получают выделительное значение: мынзы вот этот из них, тігізі вот этот из них, анзы вот тот из них. Например:
мынзы — минің харындазым — этот — мой брат
мынзы чахсы ӱгренче, анзы, тізең, — чӧпче — этот учится хорошо, а тот — посредственно
От местоимений пу, тігі, ол могут быть образованы слова мындағ, тігдег, андағ такой. Эти местоимения могут использоваться как самостоятельно, так и в роли определений к существительным:
тӱгенӌiзiнде мындағ чоох чоохтап пирим — в конце [я] расскажу такую историю
андағ улуғ городта мин пастағызын на полғам — в таком большом городе я был впервые
Также эти местоимения могут использоваться для усиления значения прилагательного:
мындағ хынығ ойын — такая интересная игра
мындағ пӧзік ағас — такое высокое дерево
Существуют также указательные местоимения мына вот, ана вон:
мына ол килче — вот он идет
ана ол пічік — вон то письмо
Возвратные местоимения
Возвратные местоимения образуются от основы пос с помощью лично-притяжательных аффиксов:
лицо | Единственное число | Множественное число | ||
1-е | позым | я сам | позыбыс | мы сами |
2-е | позың | ты сам | позыңар | вы сами |
3-е | позы | он сам | постары | они сами |
Возвратные местоимения могут заменять или дополнять личные местоимения:
кiзiдең мин испеем, позым кӧргем — я не от людей слышал, я сам видел
ол чалғысхан позы позынаң чоохтазып одырған — он сидел и сам с собой разговаривал
позынаң сур — спроси его самого
аэропорттың тилiзiн мин позым сыныхтағда тударбын — я сам буду держать на контроле развитие аэропорта
Если возвратное местоимение стоит в форме притяжательного падежа, то слово, к которому оно является определением согласуется с ним в лице с помощью лично-притяжательных аффиксов:
позымның адым — мой собственный конь
позыңның палаң — твой собственный ребнок
Определительные местоимения
В хакасском языке имеются следующие определительные местоимения: полған на каждый, прай весь, все. Обычно они выполняют функцию определений:
полған на кізі — каждый человек
полған на сӧс — каждое слово
прай ағастар — все деревья
прай чон — весь народ
Определительные местоимения могут принимать лично-притяжательные аффиксы: прайзы, прайзылары все они, прайзыңар все вы, прайзыбыс все мы, полғаны ла все из них, полғаныбыс ла каждый из нас и изменяться по падежам: прайзына всем им, прайзыңарда у всех вас. В лично-притяжательной форме они могут использоваться самостоятельно в качестве подлежащего, дополнения или обстоятельства:
прайлары тимненгенде, мин чол пастап сыххам — когда все были готовы, я начал показывать дорогу
чыылыға прайлары чыылчалар — все собираются на собрание
прайзынаң артых тоғынча — он лучше всех работает
мыны пістің полғаныбыс ла пілче — это каждый из нас знает
Местоимения прай и полған на также могут использоваться и как определяемые. Например: ӱгренӌілернің прайзы все ученики, оларның полғаны ла каждый из них. В сочетании с указательными местоимениями они используются только в качестве определяемого: пуларның прайзы все эти
Вопросительные местоимения
В хакасском языке имеются следующие вопросительные местоимения: кем? кто?, ниме? что?, хайдағ? какой?, хайзы? который?, нинӌе?, ханӌа? сколько?, хаӌан? когда? и т. п.
Вопросительные местоимения обычно используются для построения вопросительных предложений. Также некоторые из них могут использоваться в усилительном значении или в сложноподчиненных предложениях. Многие из них могут изменяться по падежам и принимать аффиксы принадлежности.
Вопросительное местоимение кем переводится как кто, а ниме как что. В отличие от русского языка местоимение кем используется только по отношеию к людям. По отношению к всем другим одушевленным и неодушевленным предметам используется ниме. Эти местоимения имеют также форму множественного числа кемнер кто (многие) и нимелер что (многие)
Местоимение хайзы? который? который именно? используется чтобы уточнить о каком именно предмете идет речь. Его не следует путать с местоимением хайдағ? которое используется по отношению к признаку. Слово хайзы может также иметь и значение неопределенного местоимения какой-то, некоторый:
хайзы туста? — в какое время?
оларның хайзы улуғдыр? — который из них старше?
хайзы городта чуртапча? — в каком городе живет?
К местоимению хайзы? могут присоединяться аффиксы принадлежности и показатель множественного числа: хайзызы? который из них?, хайзылары? которые из них?, хайзыңар? который из вас?, хайзыларыңар? которые из вас?:
хайзыңар пыролығдыр? — кто из вас виноват?
хайзылары парчалар? — которые из них уходят?
мында хайзы чирлерде кізі азағы даа полбаан полар — здесь в некоторых местах, наверное, и человеческая нога не ступала
Местоимение хайдағ? какой? употребляется по отношению к признаку объекта и может изменяться по числам и падежам:
ағырының оңдайы хайдағдыр? — каково состояние больного?
анда хайдағ хабарлар? — какие там новости?
хайдағ чирдең килген кiзiзер? — откуда [вы] приехали?
Это местоимение также имеет и усилительное значение:
хайдағ часкалығ ол — какой счастливый он
хайдағ алаамдыр кiзi — какой бестолковый человек
хайдағ тӧӧйлер — как они похожи
Местоимения нинӌе? и ханӌа? переводятся на русский язык одинков сколько?, однако нинӌе? обычно употребляется по отношению к предметам, поддающимся исчислению. По отношению к предметам, которые на поддаются количественному измерению обычно используется местоимение ханӌа?:
чазың нинӌедір? — сколько тебе лет?
чыылығ нинӌе часта пасталар? — собрание во сколько начинается?
нинӌе книга сатып алдың? — сколько купил книг?
Местоимение нинӌе? может принимать аффикс принадлежности -зі: нинӌезі? сколько из них? и изменяться по падежам. Местоимение хаӌан? в свою очередь всегда неизменно:
нинӌезін аларзың? — сколько из них возьмешь?
олардаң нинӌезі парар? — от них сколько пойдет?
В хакасском языке также существует группа местоимений, образованных от корня хай и выполняющих в предложении функцию наречий: хайда? где?, хайди? как?, хаӌан? когда?, хайдар? куда?, хайға? куда?, хайдаң? откуда?:
син хаӌан килерзің? — ты когда придешь?
хайдар маңзырасчазар? — куда вы спешите?
хайди адалча? — как называется?
хайға читiре парарға? — докуда [мне] идти?
хайдаң табыс истiлче? — откуда слышится голос?
Неопределенные местоимения
Неопределенные местоимения в хакаском языке образуются от вопросительных с помощью частиц -ла/ле~на/не, -да/де, -даа/дее. Также неопределенное значение имеют удвоенные вопросительные местоимения:
кем кто? |
кем-де кто-то |
кем дее (полза), кем-не кто бы ни был |
кем-кем кто-то |
ниме что? |
ниме-де что-то |
ниме дее (полза), ниме-ле что бы то ни было |
ниме-ниме что-то |
хайзы который? |
хайзы-да кто-то, какой-то |
хайзы даа какой бы то ни был |
хайзы-хаӌан кто-то, какой-то |
ноо что? какой? |
ноо-да что-то, какой-то |
ноо даа какой бы то ни был |
ноо-ноо что-то, какой-то |
хайда где? |
хайда-да где-то |
хайда даа где бы то ни было |
хайда-хайда где-то |
хаӌан когда? |
хаӌан-да когда-то |
хаӌан даа когда бы то ни было |
хаӌан-хаӌан когда-то |
Кроме них существуют еще неопределенные местоимения хай пірее некоторый, хай піреезі, хай пірсі какой-то из них. Имеют значение неопределенных местоимений и словосочетания пір ниме что-то, пір кізі кто-то.
В предложениях неопределенные местоимения заменяют имена существительные, прилагательные, наречия:
олар удур-тӧдiр хаӌан даа чылығ изеннесчелер — они всегда очень тепло здороваются друг с другом
ноо-ноо кізі миннең хатап сурған — какой-то человек переспросил меня
хайда-да тарсылах истiле тӱстi — где-то послышался треск
В сочетании с глаголом в отрицательной форме неопределнные местоимения с частицей -даа/дее получают отрицательные значения:
хайдағ даа кізі аның соонӌа парбас — никакой человек с ним не пойдет
ол хаӌан даа тӱзелбес — он никода не исправится
хайда даа чоғыл — нигде нет
С тем же отрицательным значением употребляется словосочетание пір дее:
пiр дее чирге позытпаспын — никуда не отпущу
iӌемнең пасха минiң пiр дее кiзiм чоғыл — кроме матери у меня никого нет
син пiр дее ниме кӧрбинчезiң — ты ничего не понимаешь