К сложноподчиненным относят предложения, состоящие из двух частей: главного и придаточного предложения. В хакасском языке, в отличие от русского, связь между этими частями обычно осуществляется путем постановки сказуемого придаточного предложения в особую форму. Такие конструкции были рассмотрены в разделах «Предложения с причастными оборотами» и «Предложения с деепричастными оборотами». Однако главное и придаточное предложения могут быть также связаны с помощью союзных слов. Сложноподчиненные предложения такого типа развиваются в современном языке во многом под влиянием русского.
В качестве связующего элемента в подобных предложениях используются обычно метоимения кем/ниме … ол, хайдағ … андағ/мындағ и т. п. Например:
чирнің ӱстӱнде ноо ниме пар, ол аны прай піл салған — что есть на земле, он все это узнал
кем пӱӱн тайманы чоохтаан, таңда ағаа киртінместер — кто сегодня сказал ложь, тому завтра не поверят
кем чахсы тоғынча ол аарласнаң тузаланча — кто хорошо работает, тот пользуется уважением
кем кӧп чуртаан, ол ол кӧп ниме кӧрген — кто много жил, тот много видел
кем пілізін тӧреміл кӧдірче, ол чуртастың соона халбас — кто постоянно повышает свои знания, тот не отстает от жизни
кемнеңер чоохтасхабыс, чыылығда ол чох полған — о ком вели мы разговор, того на собрании не было
тасхыл андағ полған — пулуттар аның хырына тееп турғаннар — таскыл был такой, что облака касались его вершины
пӱӱл пу арада андағ соохтар полды, хайдағ мында ӱр полбаан — в этом году здесь были такие морозы, каких здесь давно не было
мин хайдаң суға кірем, син аннаңох кірерзің — откуда я войду в реку, оттуда же и ты зайдешь
хайдаң хығырығ полар, андарох парарбыстар — откуда будет приглашение, туда мы и пойдем
хызыӌах хайдар даа чӱгӱрзе, адайах андарох чӱгӱрген — куда бы девочка ни убежала, собачка бежала за ней туда же
сірер хайди кӧзіткезер, мин ідӧк пас салдым — как вы показывали, так я и написал
ах ой ат хайди чӱгӱр парған, ах ой асхыр ідӧк чӱгӱр парча — как бежала светло-буланая кобыла, так же бежит и светло-буланый жеребец
оолах нинӌе хати хысхырған, Улуғ тағ анӌох хати ӱндескен — мальчик сколько раз кричал, Большая гора столько же раз ему вторила
ас-тамах план азыра нинӌе кӧп садылза, ахчалығ доход анӌох кӧп кірче — насколько больше плана будет продано продовольствия, на столько же больше будет денежный доход
тӱлгӱ нинӌе табырах чӱгӱрген, адай аннаңох табырах ойлаан — лиса как бы не бежала быстро, но собака бежала быстрее
параң андар, хайда чулат кӧк пӱкче толғалып ахча — пойдем туда, где ручей бежит, извиваясь по зеленому лугу
пӱӱн клубта андағ чахсы концерт полған, хайдағны мин ам даа кӧрбеем — сегодня в клубе был такой хороший концерт, какого какого я еще не видел
палығы хайдағ, мӱні андағох — какая рыба, такой и бульон