Предложения с деепричастными оборотами

2. Деепричастные обороты с общим подлежащим
3. Деепричастные обороты с различными подлежащими
4. Частные случаи деепричастных оборотов
     4.1. Конструкции со словом тіп
     4.2. Конструкции со словом иде

Общие замечания

     Деепричастия в хакасском языке относятся к одним из самых распространенных глагольных форм. Достаточно часто встречаются предложения, которые представляют из себя цепочку следующих друг за другом причастных конструкций. Эта особенность хакасского, свойственная и многим другим тюркским языкам, не характерна для русского, где деепричастные конструкции всречаются достаточно редко и то преимущественно в письменной речи.
     Как уже было сказано в соответствующем разделе (Деепричастия) деепричастия не изменяются по лицам, числам и временам и выражают действие, связанное каким-либо образом с другим (главным) действием. Например деепричастие может выражать действие предшествующее другому, являющееся его целью, причиной, может определять характер его протекания. Например:
     стол кистiне одырып алып, мағаа ат адап сыхтырларусевшись за стол, стали придумывать мне имя (предшествующее действие)
     оолах, холларын пулғап, чӱгӱрчемальчик бежит, размахивая руками, (одновременное действие)
     хыс чистектеп, парыбысхандевочка ушла собирать ягоды (цель действия)
     оғыл-соғыл чолча килiп, иксел пардымя измотался от поездки по ухабистым дорогам (причина действия).
     ол ахча харамнабин, тудынчаон тратит деньги не скупясь (характер действия).
     Последвательность следования членов предложения в деепричастном обороте обычно соблюдается более строго, но в целом совпадает с порядком слов в обычных предложениях.

Деепричастные обороты с общим подлежащим

     Как правило, лицо или предмет, который выполняет действие, обозначенное главным глаголом, выполняет также и то действие, которое выражено деепричастием. Такой тип предложений с деепричастными оборотами является одним из наиболее распространенных. Например:

     парып, пір кӱн тоғынып иирде чалына килдіпришел, поработал один день, вечером за оплатой пришел
     пірсінде кічіг харындазы тарыныбызып, улуғ харындазының иң чахсы хара асхырын оғырлап алып хойығ ағас аразына апарып, палғап салғаноднажды младший брат разозлившись, украл лучшего черного жеребца старшего брата, отвел [его] в густой лес и [там] привязал
     пірсінде ол адын кӧліп алып, одыңнап парироднажды он запряг лошадь [и] поехал за дровами
     пу кӱӌӱгесті пір дее кізее кӧзітпин азырапчаростит этого щенка ни кому не показывая

Деепричастные обороты с различными подлежащими

     Как правило, лицо или предмет, который выполняет действие, обозначенное главным глаголом, выполняет также и то действие, которое выражено деепричастием. Такой тип предложений с деепричастными оборотами является одним из наиболее распространенных. Например:

     кӱгӱрт табызы удаа истіліп, наңмыр чағдабинаң чағдапчатханраскаты грома слышались часто, дождь приближался

Частные случаи деепричастных оборотов

Конструкции со словом тіп

     Слово тіп является деепричастной формой глагола ті-. Этот глагол обычно переводиться как говорить, сказать, но в реальности может обозначать практически любую речевую или мыслительную деятельность. Фактически это основной глагол, который применяется для того чтобы ввести в предложение прямую речь. Если прямая речь должна быть использована с другим глаголом, например: сур- спрашивать, нандыр- отвечать, чоохта- говорить, сағын- думать, и т.п., то обычно она связывается с ним посредством слова тіп:

     таңда килем, — теен оол я приду завтра, — сказал парень
     таңда килем, — тіп нандырған ооля приду завтра, — ответил парень
     таңда килем, — тіп чоохтаан ооля приду завтра, — сказал парень
     кем хынминча, прай ниме чахсы ползын тіпкто не любит, чтобы все было хорошо
     кӧп нименi, читiре сағынмин, иттiр тiп сағынчатхаммногое делалось необдуманно, думала я
     нимее чӧрдеер, тіп сурар піреезізачем ездили? — спросят некоторые
     ол сағысха кірді, тіп тiп чооғын пастаан Уклинча ууӌаэто пришло на память, — начала разговор бабушка Уклинча

     Слово тіп может использоваться также и в роли своеобразного союзного слова, которое может быть условно переведено как полагая, думая что … , для того чтобы … . В таких констуркциях часть предложения со словом тіп содержит пожелание относительно того чтобы совершилось или нет то или иное действие:

     чуртағӌылар амырып парзын тіп оларға харатас ағыл пирчелерчтобы жители успокоились им привозят уголь (дословно: жители пусть успокоятся [думая] уголь им привозят)
     пірсінде, піліп аларға тіп, пай садығӌы апсах-инейзер кір пардыоднажды, желая разузнать богатый торговец заше к старику со старухой
     пiрееде кӧр салчам мин оларны кӱӱ кiрiбiспезiн тiпиногда просматриваю их, чтобы моль не поела
     прайзы айран-талғанны амзирға кирек, прай ниме чахсаа ползын тiпвсе должны пробовать айран-талган, чтобы все было хорошо

     Подлежащее придаточного предложения со словом тіп может ставиться в форму винительного падежа. При этом личные местоимения 1-го и 2-го лиц, как правило, используются только в форме винительного падежа:
     ноға олар(ны) хорыхчалар тіп сағынчазарпочему вы думаете, что они боятся
     мині хайди дее килер тіп арғыстарым ізенчеттір мои товарищи надеялись, что я обязательно приеду
     Каной туңмам(ны) килді тіп сағын парғамя подумала, что пришел братишка Каной
     хызы(н) ӱгреніп алзын тіп пу ипчі тың кӱстаенгенэта женщина очень старалась, чтобы ее дочь выучилась

Конструкции со словом иде

     Слово иде является деепричастной формой глагола ит- делать и указывает на цель совершения действия
     пастух маллар тозар иде хадарчапастух пасет скот так чтобы он наелся досыта

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *