2. Деепричастные обороты с общим подлежащим
3. Деепричастные обороты с различными подлежащими
4. Частные случаи деепричастных оборотов
4.1. Конструкции со словом тіп
4.2. Конструкции со словом иде
Общие замечания
Деепричастия в хакасском языке относятся к одним из самых распространенных глагольных форм. Достаточно часто встречаются предложения, которые представляют из себя цепочку следующих друг за другом причастных конструкций. Эта особенность хакасского, свойственная и многим другим тюркским языкам, не характерна для русского, где деепричастные конструкции всречаются достаточно редко и то преимущественно в письменной речи.
Как уже было сказано в соответствующем разделе (Деепричастия) деепричастия не изменяются по лицам, числам и временам и выражают действие, связанное каким-либо образом с другим (главным) действием. Например деепричастие может выражать действие предшествующее другому, являющееся его целью, причиной, может определять характер его протекания. Например:
стол кистiне одырып алып, мағаа ат адап сыхтырлар — усевшись за стол, стали придумывать мне имя (предшествующее действие)
оолах, холларын пулғап, чӱгӱрче — мальчик бежит, размахивая руками, (одновременное действие)
хыс чистектеп, парыбысхан — девочка ушла собирать ягоды (цель действия)
оғыл-соғыл чолча килiп, иксел пардым — я измотался от поездки по ухабистым дорогам (причина действия).
ол ахча харамнабин, тудынча — он тратит деньги не скупясь (характер действия).
Последвательность следования членов предложения в деепричастном обороте обычно соблюдается более строго, но в целом совпадает с порядком слов в обычных предложениях.
Деепричастные обороты с общим подлежащим
Как правило, лицо или предмет, который выполняет действие, обозначенное главным глаголом, выполняет также и то действие, которое выражено деепричастием. Такой тип предложений с деепричастными оборотами является одним из наиболее распространенных. Например:
парып, пір кӱн тоғынып иирде чалына килді — пришел, поработал один день, вечером за оплатой пришел
пірсінде кічіг харындазы тарыныбызып, улуғ харындазының иң чахсы хара асхырын оғырлап алып хойығ ағас аразына апарып, палғап салған — однажды младший брат разозлившись, украл лучшего черного жеребца старшего брата, отвел [его] в густой лес и [там] привязал
пірсінде ол адын кӧліп алып, одыңнап парир — однажды он запряг лошадь [и] поехал за дровами
пу кӱӌӱгесті пір дее кізее кӧзітпин азырапча — ростит этого щенка ни кому не показывая
Деепричастные обороты с различными подлежащими
Как правило, лицо или предмет, который выполняет действие, обозначенное главным глаголом, выполняет также и то действие, которое выражено деепричастием. Такой тип предложений с деепричастными оборотами является одним из наиболее распространенных. Например:
кӱгӱрт табызы удаа истіліп, наңмыр чағдабинаң чағдапчатхан — раскаты грома слышались часто, дождь приближался
Частные случаи деепричастных оборотов
Конструкции со словом тіп
Слово тіп является деепричастной формой глагола ті-. Этот глагол обычно переводиться как говорить, сказать, но в реальности может обозначать практически любую речевую или мыслительную деятельность. Фактически это основной глагол, который применяется для того чтобы ввести в предложение прямую речь. Если прямая речь должна быть использована с другим глаголом, например: сур- спрашивать, нандыр- отвечать, чоохта- говорить, сағын- думать, и т.п., то обычно она связывается с ним посредством слова тіп:
таңда килем, — теен оол — я приду завтра, — сказал парень
таңда килем, — тіп нандырған оол — я приду завтра, — ответил парень
таңда килем, — тіп чоохтаан оол — я приду завтра, — сказал парень
кем хынминча, прай ниме чахсы ползын тіп — кто не любит, чтобы все было хорошо
кӧп нименi, читiре сағынмин, иттiр тiп сағынчатхам — многое делалось необдуманно, думала я
нимее чӧрдеер, тіп сурар піреезі — зачем ездили? — спросят некоторые
ол сағысха кірді, тіп тiп чооғын пастаан Уклинча ууӌа — это пришло на память, — начала разговор бабушка Уклинча
Слово тіп может использоваться также и в роли своеобразного союзного слова, которое может быть условно переведено как полагая, думая что … , для того чтобы … . В таких констуркциях часть предложения со словом тіп содержит пожелание относительно того чтобы совершилось или нет то или иное действие:
чуртағӌылар амырып парзын тіп оларға харатас ағыл пирчелер — чтобы жители успокоились им привозят уголь (дословно: жители пусть успокоятся [думая] уголь им привозят)
пірсінде, піліп аларға тіп, пай садығӌы апсах-инейзер кір парды — однажды, желая разузнать богатый торговец заше к старику со старухой
пiрееде кӧр салчам мин оларны кӱӱ кiрiбiспезiн тiп — иногда просматриваю их, чтобы моль не поела
прайзы айран-талғанны амзирға кирек, прай ниме чахсаа ползын тiп — все должны пробовать айран-талган, чтобы все было хорошо
Подлежащее придаточного предложения со словом тіп может ставиться в форму винительного падежа. При этом личные местоимения 1-го и 2-го лиц, как правило, используются только в форме винительного падежа:
ноға олар(ны) хорыхчалар тіп сағынчазар — почему вы думаете, что они боятся
мині хайди дее килер тіп арғыстарым ізенчеттір — мои товарищи надеялись, что я обязательно приеду
Каной туңмам(ны) килді тіп сағын парғам — я подумала, что пришел братишка Каной
хызы(н) ӱгреніп алзын тіп пу ипчі тың кӱстаенген — эта женщина очень старалась, чтобы ее дочь выучилась
Конструкции со словом иде
Слово иде является деепричастной формой глагола ит- делать и указывает на цель совершения действия
пастух маллар тозар иде хадарча — пастух пасет скот так чтобы он наелся досыта