1. Общие замечания
2. Обстоятельства и дополнения
2.1. Обстоятельство, выражающее место действия
2.2. Обстоятельство, указывающее на направление движения
2.3. Обстоятельство, выражающее время действия
2.4. Дополнение логического субъекта действия
2.5. Прочие косвенные дополнения
3. Определения
4. Однородные члены предложения
4.1. Способы связи именных членов предложения
4.2. Однородные глагольные сказуемые
5. Вводные слова
Общие замечания
Распространенное предложение помимо главных членов содержит второстепенные члены — дополнения и обстоятельства. Они выражают место, время, направление, адресата, орудие действие и другие дополнительные сведения. Их место в предложении относительно свободно, однако, как правило, они редко ставятся после сказуемого.
Обстоятельства и дополнения
Обстоятельство, выражающее место действия
Место где совершается действия выражается, как правило, наречием места или именной частью речи в форме местного падежа или в сочетании с послелогом. Например: мында здесь, тасхар на улице, городта в городе, тигірде на небе, тура кистінде за домом, чир ӱстӱнде на земле и т. п. Как правило, в предложении они располагаются перед подлежащим:
тасхар соох пілдірче — на улице чувствуется мороз
тура істінде кізілер сууласхан — в доме шумели люди
хаңаада чиит оол одырчатхан — на телеге сидел молодой парень
тағ ӱстӱнде чалғыс тыт сарбай турча — на вершине горы высится одинокая лиственица
городта прай ниме пойли садылча — в городе все свободно продается
Реже обстоятельства места могут располагаться и после подлежащего. Например
хартха аал ӱстӱнде айлахтанча — ястреб над селом кружит
пала стол кистінде одырча — ребенок за столом сидит
хундус суғда чуртапча — бобер в реке живет
таңах ағаста одыра тӱнидір — курицы на насестах спят
мин городта тоғынчам — я в городе работаю
Обстоятельство, указывающее на направление движения
При глаголах обозначающих движение могут находиться обстоятельсва указывающие в каком направлении оно происходит. Как правило, они выражаются именными частями речи в сочетании с послелогами или в форме направительного, дательного или исходного падежей. Также могут использоваться такие слова как пеер, мындар сюда, аар, андар туда и т.п. В предложении они занимают, как правило, место либо перед, либо сразу после полежащего. Например:
ол Хызылӌарға парир — он едет в Красноярск
мин ибімзер чӱгӱрген — он едет в Красноярск
ол аалдаң килген — он приехал из села
кӱркӱлер хыраң азыра учуғыбысханнар — тетерева улетели за холм
пiр хатап андар парғам — однажды я пошел туда
Обстоятельство, выражающее время действия
Время действия выражается наречиями времени, именными частями речи в форме основного, дательного, местного или исходного падежей, а также их сочетаниями с послелогами: хысхызын зимой, пӱӱн сегодня, таңда завртра, иирде вечером, ноябрь айдаң с ноября, ноябрь айдаң с ноября, ол тустаң пеер начиная с того времени, таңдаға теере до завтра, чаа соонда после войны. Дополнение указывающее на время действия располагается, как правило, в самом начале предложения. Например:
киӌее наңмыр тың чаған — вчера дождь лил очень сильно
чыл пазынаң иргі киректер пазох пасталыбысханнар — через год старые дела опять возобновились
ол кӱннең пеер Коля мӧгіс ле чӧрче — через год старые дела опять возобновились
пір частаң обедке парарбыс — через час пойдем на обед
пір кӱн Митя чіт парған — однажды Митя потерялся
Реже оно может располагаться и после подлежащего:
олар чайғы сай тынанарға ырах чӧредірлер — они каждое лето далеко ездят отдыхать
чил хыс тооза тоохтабады — дождь всю зиму не стихал
синің пабаң читоннығда ла пенсияа парыбысхан — твой отец только в семьдесят [лет] вышел на пенсию
мин ікі кӱннеңӧк мында поларбын — я уже через два дня буду здесь
пу кирек ирткен неделядаң пасталды — то дело началось с прошлой недели
мин пӱӱн 12 часха теере тоғынарбын — я сегодня до 12 часов буду работать
Дополнение логического субъекта действия
Если сказуемое выражено глаголом форме страдательного залога, то в предложении может присутствовать так называемое дополнение логического субъекта. Оно выражается словом в форме дательного падежа и обозначает лицо или предмет, который является реальным исполнителем действия, выраженного сказуемым.
ағас чилге индерілче — дерево повалено ветром
наңмырға саңай суух пардым — весь промок под дождем
сваттарға чахсы аарлаттым — я был хорошо принят сватами
пабам хонӌыхха орат салған — мой отец был обманут соседом
соохха чил сӧгілче — от мороза земля трескается
Прочие косвенные дополнения
Помимо дополнений указывающих на место и время действия в предложении могут иметься также прочие косвенные дополнения, указывающие на цель совершения действия, причину, образ действия и т. п. Как правило, порядок и их место в предложении достаточно свободны. Обычно они располагаются сразу после подлежащего, но могут быть помещены и после прямого дополнения или в начале предложения, перед подлежащим. Косвенные дополнения выражаются именными частями речи или субстантивированными причастиями в формах дательного, направительного, исходного или орудийного падежей, а также их сочетаниями с послелогами. Как правило в начале следуют дополнения в исходном падеже, затем в дательном и направительном и затем — в орудийном:
мин сағаа прай чӱреемнең хынчам — я тебя люблю всем сердцем
мин пеер синің не ӱчӱн хынчам — я сюда только ради тебя приехал
пу соохтардаң олғаннар ӱгренминчелер — из-за этих морозов ребятишки не учатся
синің ӱчӱн пістің команда соона халған — из-за тебя наша команда осталась позади
хызыӌах суға парған — девочка пошла за водой
Определения
Любой член предложения, выраженный именем существительным может иметь при себе определение. Определения, за исключением отдельных случаев всегда помещаются непосредственно перед тем словом, к которому они относятся. При этом между определением и определяемым не могут располагаться какие-либо прочие слова, не имеющие отношения к данному словосочетанию. Если определение выражено причастием, то оно может иметь при себе большое количество зависимых слов, которые образуют вместе с ним целое зависимое предложение. Порядок следования его членов и особенности их взаимосвязи не отличаются от таковых в обычном, независимом, предложении. Более подробно об определениях было описано в разделе синтаксис словосочетания
Однородные члены предложения
В предложении может быть несколько членов предложения одинакового вида. Например, бывают предложения в которых используется несколько подлежащих, несколько сказуемых, несколько дополнений и т. п. Такие однотипные члены предложения называются однородными. Однородные члены предложения, как правило, следуют друг за другом. Каждое из них может представлять собой как отдельное слово, так и целое словосочетание. Существет несколько способов связи однородных членов: способы связи именных членов предложения (подлежащих, дополнений, обстоятельств, а также именных сказуемых) и способы связей членов, выраженных глагольной формой
Способы связи именных членов предложения
С помощью этих способов устанавливается связь между однородными подлежащими, дополнениями и обстоятельствами:
1. однородные члены предложения могут быть связаны только интонацией. На письме в таком случае они отделяются запятой. Например:
пабам, іӌем курортта — [мои] отец, мать отдыхают на курорте
ол чахсы кізі, маңат хайӌы — он хороший человек, прекрасный хайджи
чугун, молат, тоңас, хара тас ӱзӱгі чох ахча, ахча — чугун, сталь, зерно, уголь идут и идут непрерывно
мына Манидек полған на тӧңні, полған на оймахты таныпча — здесь Манидек знает каждый бугорок, каждую яму
Ирес пӱӱн піӌелеріне, туңмаларына, таныстарына ӧріністіг пічіктер ысхлабысты — сегодна Ирес отправил радостные письма старшим сестрам, младшим сестрам, знакомым
2. однородные именные члены предложения могут связываться с помощью союза паза и:
мында ағасты тракторнаң паза автомобильнең тартчалар — здесь возят лес трактором и машиной
иртен паза иирде доктор ағырығ кізілерні кӧріп чӧрӌең — утром и вечером доктор обходил больных
наңмырдаңар паза харасхыдаңар чол табарға сидік полған — от того что лил дождь и было темно дорогу найти было тяжело
пістің Родинабыс кӱстіг паза пай — наша Рдина сильна и богата
пір хати хуу, рак паза сортан грузтығ хаңааны тартыбызарға иткеннер — однажды лебедь, рак и щука везти с поклажей воз взялись
3. частица даа/дее~таа/тее также может связывать однородные члены предложения, но в отличие от союза паза она имеет еще и усилительное значение. Эта частица ставится после каждого однородного члена:
мин дее, син дее аалзар чӧрдібіс — и я и ты ездили в деревню
Ағбанда пил дее, кӱскӱс тее, хоора даа кӧп — в Абакане (реке) и тайменей, и ленков, и хариусов много
киӌее дее, пӱӱн дее хар ла чаапча — и вчера и сегодня идет дождь
ойнирға даа, сӱректезерге дее тус чикен — пришло время играть и бегать друг за другом
4. однородные члены предложения могут также связываться с помощью союзов алай, алай ба, нимезе или:
пӱӱн хар алай наңмыр чаар тіп сағынчам — я думаю, что сегодня снег или дождь пойдет
мағаа книга алай ба тетрадь пир — дай мне книгу или тетрадь
соған чӱңменiн отых тазынаң алай мал сӧӧгiнең идiп алӌаң полтырлар — наконечники стрел делали из кремня или из костей животных
5. слова пірде, пірееде переводится на русский язык словами то… то… и указывают на то что предметы, действия или признаки последовательно сменяют друг друга:
пьстің алтыбыста пірееде кизек ағас, пірееде чазы, пірееде тағ, пірееде суғ кӧрін парча — под нами виднеется то лесок, то степь, то гора, то река
аба табызы пірде чағын, пірде ырах истілчеткен — рев медведя слышался то вблизи, то в далеке
6. при однородных членах предложения могут стоять обобщающие слова, например такие как: прайзы, тоозазы все и т. п.:
часхызын садтар, парктар, арығлар — прайзы кӧгерібісчелер — весной сады, парки, леса — все начинает зеленеть
улуғлар, кічіглер — прайзы тоғысха сыхтылар — старый, малые — все вышли на работу
заводтар, чазылар, чирдең хазылчатхан тузалығ нимелер паза суғлар — тоозазы пістің странада чонни полча — заводы, степи, полезные ископаенмые, извлекаемые из недр и реки — все в нашей стране принадлежит народу
Однородные глагольные сказуемые
1. Однородные глагольные сказуемые могут быть связаны между собой с помощью тех же средств, что и именные однородные члены предложения (интонация, союзы). При этом каждое сказуемое ставится в личную (финитную форму). Например:
пу синге теере Санпир колхозтың пір дее хойын чідірбеен дее, ӱретпеен дее — до сего времени Санпир ни одной колхозной овцы не потерял, не причинил убытка
чил нимезе тыыт килче, нимезе амырап парча — ветер то усиливается, то стихает
кӱн сағылған паза чылытхан, че ӧртебеен — солнце то усиливается, то стихает
мин позымның диспетчерскай комнатамда стол кистінде одырчам, санапчам, сиипчем — я за своим диспетчерским столом сижу, считаю, черчу
син мині испинче поларзың, алай ба оңарбинча поларзың — ты меня не слышишь или не понимаешь
2. Однородные глагольные сказуемые могут быть также выражены деепричастными формами. В таком случае конечное сказуемое стоит в личной форме, а предшествующие — в деепричастной. Такая конструкция достаточно широко распространена в хакасском языке и многие предложения содержат цепочки однородных сказуемых, стоящих в той или иной деепричастной форме. Каждое из них при этом может иметь связанные с ним второстепенные члены. Например:
Айтина Капитосовна пісті чыып, Кайдаңар чоохтап, ӧріндірген — Айтина Капитосовна собрав нас, рассказав о Кае обрадовала
Роман, ортын школаны тоозып, армияа парған — Роман окончив среднюю школу, ушел в армию
мин, кӱн хончатханын кӧріп, илееде ӱр одырғам — я долго сидел, наблюдая заход солнца
Вводные слова
Вводными называются слова или словосочетания, не связанные грамматически не связанные с остальными членами предложения и выражающие преимущественно отношение говорящего к высказываемой мысли. Достаточно большая их часть, особенно те, что употребляются в публицистической и научной литературе, представляет собой кальку русских выражений. По своему значению вводные слова можно разделить на несколько групп:
Значение | Примеры |
уверенность | ікінӌілес чоғыл нет сомнения; сынаң, сынаң даа, сынап действительно; арығли сын очень верно |
сомнение, предположение или возможность | арса может быть; ікінӌілестіг сомнительно; неке однако, наверное; хынза может быть, возможно; полар даа может быть; сағынчам думаю |
сожаление, досаду | ачырғастығ досадно; ачырғанғаныма к моей досаде; арыстығ стыдно, неловко; уйадыстығ стыдно; уйадыма к моему стыду |
радость | ӧрінгеніме к моей радости; ӧрінгенімнең от радости |
источник сведений | минің сағызымда, мин сағынғанда по-моему; мин кӧргенде на мой взглад; аның чооғынаң по его словам; чоохтидырлар говорят; тидірлер сказывают |
последоватльность в сообщении | пастағызын во-первых; ікінӌізін во-вторых |
прочие значения | пу/ол оңдайнаң таким образом; кӧріп одырбын смотрю; кӧріп одырбын смотрю; кӧріп одырбын смотрю; іди полғанда, полар кирек следовательно, значит; пір хыринаң с одной стороны; пасха хыринаң с другой стороны |
Вводные слова стоят, как правило, в самом начале предложения:
сынаң даа, иирзер наңмыр чаап пастабысхан — в самом деле, к вечеру начался дождь
киртістіг, пу аар чол полар — верно, эта дорога будет тяжелой
ачырғанғаныма, тура пиктіг пол партыр — к моему сожалению, квартира оказалась запертой
таңнастығ, пӱӱл уғаа ізіг чайғы полды — удивительно, в этом году было очень жаркое лето
синің чооғыңнаң, олар пӱӱн килер кирек — по твоим словам, они должны приехать сегодня
арыстығ даа, хайди пір дее пічік паза чоғылзың — даже стыдно, что ты ни разу не напишешь письма
турна, аңӌыларның чооғынаң, кӱстіг хус полча — журавль, по словам охотников, является сильной птицей