1. Общие замечания
2. Субстантивация
3. Порядок следования аффиксов
3. Категория числа
4. Категория принадлежности
5. Категория падежа
5.1. Основной падеж
5.2. Притяжательный падеж
5.3. Винительный падеж
5.4. Местный падеж
5.5. Дательный падеж
5.6. Направительный падеж
5.7. Исходный падеж
5.8. Орудийный падеж
6. Послелоги-аффиксы
6.1. Послелог -даңар
6.2. Послелог -ӌа
7. Приятяжательно-предикативная форма
8. Категория лица
9. Словообразовательные аффиксы
10. Уменьшительно-ласкательные аффиксы
Общие замечания
К именам существительным относятся слова обозначающие названия живых существ, предметов, явлений и событий, названия действий, процессов, а также все другие слова имеющие предметное значение. Например: кiзi человек, тағ гора, ынархас дружба, наңмыр дождь, чӱгӱрiс бег и т. п.
В отличие от русского, в хакасском языке отстутствует категория рода. Другая особенность связана с понятием одушевленности/неодушевленности. Если в русском языке к одушевленным именам существительным относятся слова, обозначающие людей и животных, то в хакасском на вопрос кем? кто? отвечают только слова обозначающие людей, а все остальные существительные, в том числе и названия животных отвечают на вопрос ниме? что?.
Имена существительные могут изменяться по числам, падежам, лицам, и лично-притяжательным формам. Эти категории свойственны также и другим частям речи. В первую очередь это касается местоимений. Кроме того прилагательные и причастия могут субстантивироваться (то есть принимать признаки существительных) и также изменяться по указанным категориям.
Субстантивация
В хакасском языке прилагательные и причастия способны субстантивироваться — то есть приобретать свойства имен существительных. Субстантивируясь, они получают возможность употребляться в предложении в качестве подлежащего, дополнения или обстоятельства, а также подобно именам существительным изменяться по падежам и принимать лично-притяжательные аффиксы.
Субстантивированные прилагательные используются обычно для обозначения лиц или предметов, обладающих соответсвующим свойстовом или признаком. Например, прилагательное улуғ означает большой, старший и может употребляться в роли существительного и изменяться по числам и падежам: улуғлардаң чалтанча [он] стесняется старших [людей], однако в позиции определения оно остается неизменным: улуғ кiзiлердең.
Субстантивированные причастия могут обозначать как сам процесс действия, так и его участников. Например, от глагола кил- приходить можно образовать слова килгеннер пришедшие и килгеннерiм мой приход, оба они обладают признаками существительного.
Порядок следования аффиксов
Аффиксы, присоединяющиеся к именам существительным следуют в строго определенном порядке. На первом месте стоят показатели числа, затем лично-притяжательные аффиксы, далее — показатели падежа или послелоги-аффиксы и наконец завершают словоформу показатели лица. Например:
основа | показатели выражающие: | |||
число | притяжателность | падеж | лицо | |
пала | -лар | -ым | -а | |
палаларыма моим детям | ||||
аал | -да | -бын | ||
аалдабын я в деревне |
Категория числа
Имена существительные в хакасском языке имеют форму единственного и множественного числа. Форма единственного числа не имеет никаких специальных показателей, а форма множественного образуется с помощью аффиксов -лар/лер~нар/нер~тар/тер. Они присоединяются к основе существительного по следующим правилам:
-лар/лер | — | присоединяется к основам на гласные и звонкие согласные, кроме -м, -н, -ң |
-нар/нер | — | присоединяется к основам на -м, -н, -ң |
-тар/тер | — | присоединяется к основам на глухие согласные |
Например:
пала | ребенок | → | палалар | дети |
тӧге | бревно | → | тӧгелер | бревна |
кӧл | озеро | → | кӧллер | озера |
ізік | дверь | → | ізіктер | двери |
ӧртек | утка | → | ӧртектер | утки |
Если перед именем существительным стоит числительное, то в отличие от русского языка, в хакасском оно имеет форму единственного числа. Например: пір пала один ребенок, ӱс пала три ребенка.
Категория принадлежности
В хакасском языке имеется категория личной принадлежности, которая позволяет выражать принадлежность предмета одному из трех лиц. Например:
пала ребенок → палам мой ребенок; палаң твой ребенок; палазы его/ее ребенок.
Например, таким образом изменяется по лично-притяжательным формам слово киме лодка
Лицо | Единственное число обладателя | Множественное число обладателя | ||
Единственное число предмета | ||||
1-е | кимем | моя лодка | кимебіс | наша лодка |
2-е | кимең | твоя лодка | кимеңер | ваша лодка |
3-е | кимезі | его лодка | кимелері | их лодка |
Множественное число предмета | ||||
1-е | кимелерім | мои лодки | кимелерібіс | наши лодки |
2-е | кимелерің | твои лодки | кимелеріңер | ваши лодки |
3-е | кимелері | его лодки | кимелері | их лодка |
Как видно из таблицы, в третьем лице не различаются некоторые формы: слово кимелері в зависимости от может обозначать его лодки, их лодка или их лодки
Таким образом лично-притяжательные аффиксы выражают практически те же значения, что и русские притяжательные местоимения, такие как мой, твой, наш и т. п.
Однако лично-притяжательные аффиксы в хакасском языке используются значительно чаще русских притяжательных местоимений. Имена существительные обозначающие термины родства (например: іӌе мать, паба отец, ууӌа бабушка и т. п.) или части тела (хол рука, пас голова, азах нога и т. п.), как правило, не употребляются без лично-притяжательных аффиксов.
Если слово сопровождается притяжательными местоимениями 1-го или 2-го лица множественного числа (пiстiң наш, сiрернiң ваш), то аффиксы принадлежности, обычно, опускаются. Например: сiрернiң тура ваш дом, пiстiң школа наша школа.
Лично-притяжательные формы образуются с помощью аффиксов, которые имеют разные варианты, в зависимости от того к какой основе они присоединяются: оканчивающейся на гласный или на согласный звук:
Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
основа на гласный | основа на согласный | основа на гласный | основа на согласный | |
1-е | -м | -ым/ім | -быс/біс | -ыбыс/ібіс |
2-е | -ң | -ың/ің | -ңар/ңер | -ыңар/іңер |
3-е | -зы/зі | -ы/і | -лары/лері~нары/нері~тары/тері |
К основам на гласные звуки аффиксы принадлежности прсиоединяются механически и при этом в самой основе никаких изменений не происходит:
киме → кимем, кимең, кимезі, кимебіс, кимеңер
пала → палам, палаң, палазы, палабыс, палаңар
тура → турам, тураң, туразы, турабыс, тураңар
Если основа оканчивается на согласный звук, то при образовании лично-притяжательной формы в ней могут происходить следующие изменения:
- Если основа оканчивается на п, т или с, то эти звуки озвончаются (то есть переходят в б, д, з соответственно). Например:
пас → пазым, пазың, пазы, пазыбыс, пазыңар
ханат → ханадым, ханадың, ханады, ханадыбыс, ханадыңар
хап → хабым, хабың, хабы, хабыбыс, хабыңар - Если основа оканчивается на г, ғ или ң, то при добавлении аффикса принадлежности он выпадает, а предшествующий ему гласный переходит в долгий звук. При этом гласные а, е, о, ӧ просто удлинняются, а звуки ы и і переходят в долгий звук ии.
Что же касается гласных у и ӱ, то в односложных основах они удлинняются, а в многосложных также переходят в ии. Например:
кӧг → кӧӧм, кӧӧң, кӧӧ, кӧӧбіс, кӧӧңер
тағ → таам, тааң, таа, таабыс, тааңар
ӧң → ӧӧм, ӧӧң, ӧӧ, ӧӧбіс, ӧӧңер
сіліг → сілиим, сілииң, сілии, сілиибіс, сілииңер
сурығ → суриим, сурииң, сурии, суриибыс, сурииңер
суғ → суум, сууң, суу, суубыс, сууңар
чӱг → чӱӱм, чӱӱң, чӱӱ, чӱӱбіс, чӱӱңер
пулуң → пулиим, пулииң, пулии, пулиибыс, пулииңар
хузурух → хузуриим, хузурииң, хузурии, хузуриибыс, хузурииңар - Если основа оканчивается на к или х, то в односложных словах при присоединении аффиксов принадлежности они переходят
в г или ғ соответственно, а в многосложных могут как озвончаться, так и выпадать (подобно согласным г, ғ, ң) Например:азах → азаам/азағым, азааң/азағың, азаа/азаағы, азаабыс/азағабыс, азааңар/азағыңаркӧнек → кӧнеем/кӧнегім, кӧнеең/кӧнегің, кӧнее/кӧнегі, кӧнеебіс/кӧнегібіс, кӧнееңер/кӧнегіңер
Категория падежа
В хакасском языке имеется восемь падежей (основной, притяжательный, винительный, дательный, направительный, местный, исходный и орудийный)
Основной падеж
Слово в основном падеже отвечает на вопросы кем? кто? или ниме? что? и представляет собой исходную форму от которой образуются все другие падежные формы. В словарях имена существительные приводятся в форме этого падежа. В предложении слово в основном падеже обычно используется:
- в роли подлежащего:
Сергей Ағбанда тӧреен — Сергей родился в Абакане
палаӌахтар пызоларны хадарӌаңнар — дети пасли телят
чол уғаа сидiк полӌаң — дорога была очень тяжелая - также слово основном падеже может использоваться в качестве прямого дополнения (однако прямое дополнение может быть выражено и винительным падежом). Например:
мин пiчiк пасчам — я пишу письмо
мин синнең хабар истім — я от тебя услышал новость
пабам ат кӧлче — отец запрягает лошадь - в качестве именного сказуемого:
аның ады Семен — его имя Семен
пiс ырахтаң килген алыптарбыс — мы издалека приехавшие богатыри
пу кiзi ӱгретчi — этот человек учитель - слово в основном падеже может выполнять роль определения к другому существительному. В таком случае оно обычно переводится на русский язык относительным прилагательным. В хакасском языке существует две конструкции словосочетаний, с определениями выраженными именами существительными. Первая представляет собой два существительных, следующих друг за другом, при этом первое является определением второго. Обычно она используется если определение обозначает материал, пол человека или животных, вид деятельности человека, национальность, и другие признаки и свойства. Например: ағас тура деревянный дом, хыс пала девочка, аңӌы кiзi охотник, iргек ӧртек самец утки.Также имя существительное может использоваться в качестве определения, которое указывает на то, что что-то принадлежит данному предмету (или лицу), является его частью, или имеет к нему какое-то другое отношение. В таком случае к определяемому прибавляется лично-притяжательный аффикс третьего лица. Например: хакас тiлi хакасский язык, кӱн сурии вопрос дня, школа тоғынӌылары работники школы, тағ паары склон горы. В подобных словосочетаниях определение может также стоять и в форме притяжательного падежа.
- такие слова как кӱн день, ай месяц, чыл год в форме основного падежа могут использоваться в качестве обстоятельства времени. Например:
пір иир піс пазох чыылысхабыс — в один вечер мы снова собрались
ол чыл тамахтар сыхпин партырлар — в тот год хлеб не уродился
Притяжательный падеж
Слово в притяжательном падеже отвечает на вопросы кемнiң? чей? или нименiң? кого?, чего?
Форма притяжательного падежа образуется по следующим правилам:
-ның/нiң | — | присоединяется к словам на гласные и звонкие согласные |
-тың/тiң | — | присоединяется к словам на глухие согласные |
Например:
тура | дом | → | тураның | дома |
ӧрке | суслик | → | ӧркенiң | суслика |
кӧл | озеро | → | кӧлнiң | озера |
тағ | гора | → | тағның | горы |
кӧзенек | зеркало | → | кӧзенектiң | зеркала |
ағас | дерево | → | ағастың | дерева |
Слово в притяжательном падеже, как правило, выполняет роль определения и выражает принадлежность одного объекта или лица другому, отношение части к целому или какую-либо прочую взаимосвязь между двумя предметами. При этом определяемое ставится в лично-притяжательную форму третьего лица. Например: кізінің чуртазы жизнь человека, кӱнниң сузы лучи солнца, харындазымның нанӌызы друг моего брата, кӧлнің хазы берег озера, адайның хузурии хвост собаки, арғазымның сырайы лицо моего друга, ағастың салаалары ветви дерева, тілнің ӧзiзi развитие языка
Слово в притяжательном падеже не может выполнять роль сказуемого. В таком случае используется притяжательно-предикативная форма.
Винительный падеж
Слово в винительном падеже отвечает на вопросы кемнi? кого? или нименi? что?. Форма винительного падежа образуется по следующим правилам:
-ны/нi | — | присоединяется к словам на гласные и звонкие согласные |
-ты/тi | — | присоединяется к словам на глухие согласные |
-н | — | присоединяется к словам, стоящим в лично-притяжательной форме 3-го лица |
Например:
пала | ребенок | → | паланы | ребенка |
тӱлгӱ | лиса | → | тӱлгӱнi | лису |
турам | мой дом | → | турамны | мой дом |
iн | нора | → | iннi | нору |
ат | конь | → | атты | коня |
пiчiк | письмо | → | пiчiктi | письмо |
пазы | его голова | → | пазын | его голову |
нанӌызы | его друг | → | нанӌызын | его друга |
Слово в форме винительного падежа в предложении выполняет роль прямого дополнения переходного глагола, то есть обозначает предмет или лицо, на которое направлено действие. Однако прямое дополнение не всегда оформляется винительным , иногда оно может быть оформлено и основным падежом. Винительный падеж используется обычно в следующих случаях:
- когда прямое дополнение логически подчеркивается или обозначает определенный, известный говорящему объект:
кӧзенекті ас — открой окно
книганы ағыл кил — принеси книгу
мин пічікті пас салғам — я написал письмо - когда прямое дополнение имеет при себе определение выраженное указательным местоимением, местоимениями прай или полған на, причастием или прилагательным в превосходной степени
пу тағны азарбыс — через ту гору перевалим
пір-ікі минута аразында ол прай хабарны хах пирерге тимде — за одну-две минуты она готова выложить все новости
ол піске иң симіс хойларын сатхан — он продал нам самых упитанных овец
килген кізіні позымның хырина одыртханнар — пришедшего человека усадили рядом со мной - когда прямое дополнение отделено от сказуемого другими членами предложения
чазыларны нымзах часхы наңмыр суғлаан — поля полил теплый весенний дождь - когда прямое дополнение выражено именем собственным:
мин Нинаны тiлеем — я искал Нину - когда в качестве прямого дополнения используются субстантивированные причастия, прилагательные или отглагольные имена:
піс хара тӱлгӱ атхабыс, сірер хызылны атхазар — мы подстрелили черную лисицу, а вы красную
Местный падеж
Слово в форме местного падежа отвечает на вопросы кемде? у кого?, нимеде? у чего? или хайда? где?
Местный падеж образуется по следующим правилам:
-да/де | — | присоединяется к словам на гласные и звонкие согласные |
-та/те | — | присоединяется к словам на глухие согласные |
-нда/нде | — | присоединяется к словам, стоящим в лично-притяжательной форме 3-го лица |
Например:
чазы | степь | → | чазыда | в степи |
кізі | человек | → | кізіде | у человека |
суғ | вода | → | суғда | в воде |
тӧң | пригорок | → | тӧңде | на пригорке |
ағас | дерево | → | ағаста | на дереве |
кӧнек | ведро | → | кӧнекте | в ведре |
холы | его рука | → | холында | в его руке |
ибі | его дом | → | ибінде | в его доме |
Слово в форме местного падежа обозначает, как правило:
- место, где что-либо находится, располагается, где совершается какое-либо действие. Например:
мин Ағбанда чуртапчам — я живу в Абакане
Хакасияда полчатхан киректердеңер хайдаң пiлiп алчазар? — откуда вы узнаете о том (букв. о делах), что происходит в Хакасии?
тағ паарында мӱндӱргестер ӧсчелер — на склоне горы растут рябины
микезі харағында кӧрінче — его лукавство выдают глаза (букв. его лукавство в его глазах видно)
пӱкте турналар тӱс парды — на луг опустились журавли - состояние в котором находится кто-либо:
амды тӧртӧлең улуғ кӧгде, улуғ сарында парирлар — теперь четверо идут с большим весельем и песнями
strong>олғаннар улуғ ӧрiнiсте школаа чыылысчалар — дети в большой радости собираются в школу
ибiре прай ниме халын уйғуда узупча — вокруг все спит глубоким сном (букв. в глубоком сне) - время совершения действия:
ол иирде полған — это было вечером
хысхыда улуғ соохтар полчалар — зимой бывают сильные морозы
чайғыда мал чахсы тозынча — летом скот хорошо набирает вес
чағынғы ӱс айда аэропортта наа рейстер азылар — в ближайшие три месяца в аэропорту откроют новые рейсы
Дательный падеж
Слово в дательном падеже отвечает на вопросы кемге? кому?, нимее? чему?, или ноға? почему?, зачем? Форма этого падежа образуется с помощью следующих аффиксов:
-а/е | — | присоединяется к словам на краткие гласные или согласные ң, ғ, г, а также к словам в лично-притяжательной форме 1-го или 2-го лица единственного числа |
-ға/ге | — | присоединяется к словам на долгие гласные или звонкие согласные кроме ң, ғ, г |
Например:
пала | ребенок | → | палаа | ребенку |
тӱлгӱ | лиса | → | тӱлгее | лисе |
пазым | моя голова | → | пазыма | моей голове |
аң | зверь | → | аңа | зверю |
чӱг | перо | → | чӱге | перу |
хараа | ночь | → | харааға | к ночи |
иб | дом | → | ибге | в дом |
палых | рыба | → | палыхха | рыбе |
сӧс | слово | → | сӧске | слову |
іӌезі | его мать | → | іӌезіне | его матери |
туразы | его дом | → | туразына | к его дому |
Имя в дательном падеже обычно выражает:
- место, предмет или лицо к которому направлено движение или которое является конечным пунктом движения:
Асхыс Ағбанға хозылча — Аскиз впадает в Абакан
ол Хызылӌарға парча — он едет в Красноярск
мин аалға чӧр килгем — я съездил в деревню
хапчыхха сух пиріңердек — положите, пожалуйста, в пакет - лицо или предмет, который является адресатом действия, которое получает что-либо
пӱӱл пістің школаа наа парталар ағылғаннар — в этом году в нашу школу привезли новые парты
мин пиӌезіме пічик ысхам — я отправил сестре письмо
кӧзідеңердек мағаа пу кӧгенекті — покажите мне это платье - время до которого совершается действие
Артем иирге килер — Артем придет к вечеру
пір айға пар килерге маңнанарзың ма? — за один месяц успеешь съездить?
аны пір чылға чарғылаттырыбысхан — его осудили на один год - цель совершения действия
соорлығ аттығ кізілер тағзар одыңа парчалар — на коне с санями люди едут за дровами в гору
хызыӌах чулатсар суға парча — девочка идет к ручью за водой в гору
олар чистекке парчалар — они идут за ягодами - лицо или предмет, который яляется фактическим исполнителем действия или его причиной
чилге иргі тура олаңнапча — от ветра старый дом качается
наңмырға саңай суух пардым — я весь промок под дождем
ізіге минің пазым ағырыбысхан — от жары у меня разболелась голова
соохха пустар тазыласчалар — от мороза трескаются льды - предмет или лицо, которое фактически выполняет действие при глаголах страдательного залога:
аар пазахтар чилге чайхалча — тяжелые колосья качаются на ветру
пабама кӧкседiп алдым — я был отруган отцом
ағас чилге индерілче — дерево свалено ветром - слово в дательном падеже употребляется с наречиями и прилагательными в конструкциях таких как:пу хызыӌахха школаа чӧрерге ирте — этой девочке рано ходить в школупу стан сағаа хысха — эти брюки тебе коротки
В хакасском языке многие глаголы требуют чтобы дополнение при них стояло в форме дательного падежа. Зачастую это не совпадает с логикой русского языка. Перечислим некоторые подобные случаи:
- турыс- быть достойным чего-либо
ол ағаа турысча — он достоин его
ол ӱзiнӌi орынға турысхан — он достоин третьего места; он занял третье место - хын- любить, хотеть
ол пу хысха хынча — он любит эту девушку
хоосхалар сӱтке хынчалар — кошки любят молоко - тӱӱл- испытывать отвращение, разочаровываться
мин агъаа тӱӱл паргъам — ф разочаровался в нем
пу киьзее тӱӱлчем — я испытываю неприязнь к этому человеку - чара- подходить кому-чему-л., годиться для чего-л.
ос ағас одыңа чарабинча — осина не годиться на дрова
пу тон сағаа чарапча — эта шуба тебе идет - сыда-, сыдан- справиться с кем-чем-л., осилить кого-что-л., побороть кого-что-л.
тоғысха сыдирбын — я справлюсь с работой
алалған пӧгіннерге сыданминча — он не справляется с поставленными задачами - учура- встретить, натолкнуться на кого-что-л., тоғас- встретиться с кем-чем-л.
мин нанӌыма учураам — я встретил своего друга
илебестең арғызыма тоғастым — случайно встретился с товарищем - ӱгрет-, учить чему-л., приучать к чему-л.; ӱгрен-, учиться чему-л., на кого-л.
ол мині хакас тіліне ӱгретче — он учит меня хакасскому языку
мин садығӌаа ӱгренчем — я учусь на продавца - хадыл- прикасаться к кому-чему-л., трогать кого-что-л., придираться к кому-л.
кiзi нимезiне хадылба — не трогай чужое
мағаа хадылча — он ко мне придирается - тең- касаться, трогать кого-что-л., беспокоить кого-л.
пу книгаларға теңерге чарабас — эти книги трогать нельзя
тоғынчатхан кiзее теңме — не беспокой работающего человека - хай- заботиться о ком-л., уделять внимение кому-чему-л.
ӱгренiске хайбинча — он не уделяет внимания учебе
палаларына хайчалар — они заботятся о детях - тал- беспокоиться, заботиться о ком-чем-л.
син мағаа талба — ты не беспокойся о мне
нимее талбас кiзi — беззаботный человек - ӧкiрсiн- любоваться
ол чиит хыстарға ӧкiрсiнiп кӧрчеткен — он любуется молодыми девушками
чирнiң сiлиине ӧкiрсiнчем — я любуюсь красотой земли - чапсын- липнуть к чему-л., хвататься за что-л.
чаӌын столға чапсын парған — он бумага приклеилась к столу
iзiк тудазына чапсынарға — хвататься за дверную ручку - сана- считать за кого-л.
мин аны харындасха даа санаинчам — я его и за брата не считаю
чахсы киьзее саниргъа — счиать хорошим человеком
Также с дательным падежом употребляются следующие слова:
- кирек нужно, необходимо
іӌеме имненерге кирек — маме нужно лечиться - пик крепкий, устойчивый к чему-л.
соохха пик — устойчивый к холоду
чир тітірине пик — устойчивый к землятресению - тізірім, тіспен усердный, старательный
тоғысха тіспен — усердный в работе
ӱгреніске тізірім — усердный в учебе - харам жадный, скупой на что-л.
ахчаа харам — жадный до денег
сӧске харам — жадный на слова - толдыра полный чем-л.
чазаа толдыра мал — степи, полные овец
кӧнекке толдыра чистек — ведро полно ягод
Направительный падеж
Слово в направительном падеже отвечает на вопросы кемзер? к кому?, нимезер? к чему? или хайдаң? откуда? Направительный падеж образуется по следующим правилам:
-зар/зер | — | присоединяется к словам на звонкие согласные или гласные |
-сар/сер | — | присоединяется к словам на глухие согласные |
-нзар/нзер | — | присоединяется к словам в лично-притяжательной форме третьего лица |
Например:
хайа | скала | → | хайазар | к скале |
тӧге | бревно | → | тӧгӧзер | к бревну |
чир | земля | → | чирзер | к земле |
стол | стол | → | столзар | к столу |
олтырых | остров | → | олтырыхсар | к острову |
iзiк | дверь | → | iзiксер | к двери |
аалы | его село | → | аалынзар | к его селу |
ибi | его дом | → | ибiнзер | к его дому |
Слово в направительном падеже обозначает предмет или место к которому направлено действие. Например:
мағаа магазинзер пар килерге кирек — мне нужно сходить в магазин
пу чол аалзар парча — это дорога идет в село
олған, ӧс парза школазар парча — ребенок когда вырастает идет в школу
Петя аны испинеңӧк ибінзер чӱгӱрген — Петя, услышав это, побежал домой
Также направительный падеж иногда используется для выражения времени:
иирзер чил саарабысхан — к вечеру ветер стих
орты хараазар адайлар ӱріп пастааннар — к полночи залаяли собаки
Исходный падеж
Слово в исходной падеже отвечает на вопросы кемдең? от кого?, нимедең? от чего? или хайдаң? откуда? Форма этого падежа образуется по следующим правилам:
-даң/дең | — | присоединяется к словам на гласные или звонкие согласные (кроме -м, -н, -ң) |
-наң/нең | — | присоединяется к словам на -м, -н, -ң; а также к словам в лично-притяжательной форме третьего лица |
-таң/тең | — | присоединяется к словам на глухие согласные |
Например:
тура | дом | → | турадаң | из дома |
киме | лодка | → | кимедең | из лодки |
аал | село | → | аалдаң | из села |
тон | шуба | → | тоннаң | из шубы |
магазин | магазин | → | магазиннең | из магазина |
iзiк | дверь | → | iзiктең | от двери |
тас | камень | → | тастаң | с камня |
iӌезi | его мать | → | iчьезiнең | от его матери |
Слово в исходном падеже может обозначать:
- место, предмет или лицо от которого направлено движение:
ағастардаң кӧлеткілер сӱӱлініскен — от деревьев тянулись тени
ол аттаң сыбырыл тӱстi — он сполз с лошади
Анна Асхыстаң килген — Анна приехала из Аскиза - предмет или лицо, который является источником чего-л., от которого что-л. получается, берется, узнается:
мин нанӌымнаң пiчiк алғам — я получил от друга письмо
Сергейдең книгалар алып алды — [он] у Сергея взял книги
пиӌемнең сурып алғам — [я] спросил у старшей сестры - время с которого начинается действие:
пу кирек ирткен айдаң пасталды — это дело началось с прошлого месяца - материал, из которого из-которого изготовлено что-либо
тонны теердең тiккен — он сшил шубу из овчин
ағастаң иткен сомнах — ложка, сделанная из дерева
хузух ағазынаң иткен чадығанның ӱнi чахсы — у чатхана сделанного из кедра хорошее звучание - причину совершения действия
соохтаң от уйаң ӧсче — из-за холодов травы растут плохо
ол тарынғанынаң ылғап салыбысхан — от злости он заплакал
тығылыстаң иртчее чоғыл — из-за давки невозможно пройти - предмет с которым сравнивают что-либо
пу ағас ол ағастаң пӧзiк — это дерево выше того дерева
хулан аттаң кiчiг — куланы меньше лошадей
ханаттығ хустаң табырах ойланча — мчится быстрее птицы - лицо или предмет, который боятся, стесняются, каким-либо образом избегают, от которого спасаются
кӱн хараанаң андағ ағас алтында чазын полбассың — от солнца под таким деревом не укроешься
пасха кiзiдең чалтанча — [он] стесняется постороннего человека
адайлардаң хорыхчам — [я] боюсь собак
наңмырдаң хазын тӧзiнде сыынғабыс — от дождя мы укрылись под березой - часть от целого, на которую направлено действие:
аны азаанаң хаап алған — [он] поймал его за ногу
нiткенең саптырарға — получить удар по затылку
Орудийный падеж
Слово в орудийном падеже отвечает на вопросы кемнең? с кем?, нименең? с чем?. В литературном языке показателем этого падежа является аффикс -наң/нең. В диалектах могут встречаться и другие формы. Часто показатели исходного и орудийного падежа совпадают:
палты | топор | → | палтынаң | топором |
киме | лодка | → | кименең | на лодке |
тас | камень | → | таснаң | камнем |
нанӌым | мой друг | → | нанӌымнаң | (с) моим другом |
Слово в орудийном падеже обычно выражает:
- орудие действия или средство передвижения
Алексей машинанаң килген — Алексей приехал на машине
узун гласнайлар iкi букванаң пазылчалар — долгие гласные пишутся двумя буквами
адай хузуриинаң пулғапча — собака виляет хвостом - лицо или предмет, который является соучастником действия
iӌемнең чӧптес кӧрiм — я попробую посоветоваться с матерью - время, через которое совершится действие
мин ікі кӱннеңӧк мында поларбын — я через два дня здесь буду
Послелоги-аффиксы
В хакасском языке имеется два аффикса, которые обычно рассматривают в грамматиках как послелоги, однако их использование во многом напоминает использование падежных показателей.
Аффикс-послелог -даңар
Этот аффикс имеет варианты -даңар/деңер~наңар/неңер~таңар/теңер, которые присоединяются к имени существительному подобно показателям падежа по следующим правилам:
-даңар/деңер | — | присоединяется к словам на гласные или звонкие согласные (кроме -м, -н, -ң) |
-наңар/неңер | — | присоединяется к словам на -м, -н, -ң; а также к словам в лично-притяжательной форме третьего лица |
-таңар/теңер | — | присоединяется к словам на глухие согласные |
Например:
пала | ребенок | → | паладаңар | о ребенке |
иб | дом | → | ибдеңер | о доме |
тағ | гора | → | тағдаңар | о горе |
нанӌым | мой друг | → | нанӌымнаңар | о моем друге |
кип | одежда | → | киптеңер | об одежде |
хап | мешок | → | хаптаңар | о мешке |
аалы | его село | → | аалынаңар | о его селе |
Слово с этим аффиксом может обозначать:
- предмет или лицо, о котором идет речь, о котором думают, вспоминают:
азаам чооннаңаркиректеңер хоорам чоохтазарбыс — о деле поговорим позже
пу статьяда Хакасиядаңар пазылча — в этой статье пишется о Хакасии
кемнеңер сабырасчазар? — о ком вы сплетничаете? - причину или повод совершения действия. Этот послелог в в таком значении часто оформляет причастия или другие субстантивированные формы
чылығ наңмырлар чаап ирткеннеңер оттар кӧгерiп пастадылар — из-за того что прошли теплые дожди травы начали зеленеть
ағастар пӧзiктеңер кӧл кӧрiнминче — из-за того что деревья высокие озеро не видно
Аффикс-послелог -ча
Этот аффикс имеет варианты -ча/че~ӌа/ӌе~нӌа/нӌе, которые присоединяются к имени существительному подобно показателям падежа по следующим правилам:
-ӌа/ӌе | — | присоединяется к словам на гласные или звонкие согласные |
-ча/че | — | присоединяется к словам на глухие согласные |
-нӌа/нӌе | — | присоединяется к словам в лично-притяжательной форме третьего лица |
Например:
чол | дорога | → | чолӌа | по дороге |
тигiр | небо | → | тигiрӌе | по небу |
тура | дом | → | тураӌа | по дому |
тас | камень | → | тасча | по камню |
керчiк | настил | → | керчiкче | по настилу |
чолы | его путь | → | чолынӌа | по его пути |
iзi | его след | → | iзiнӌе | по его следу |
Слово с этим аффиксом может обозначать:
- местность или предмет по которому или вдоль которого происходит движение:
тигірӌе ах пулуттар учухалар — по небу плывут белые облака
чолӌа машиналар субалызы тоозылбинча — по дороге идёт непрерывно вереница машин
аң клеткаӌа аар-пеер сегiрген — зверь туда-сюда скакал по клетке - предмет или являение следуя которому совершается действие:
наа планӌа тоғынарға — работать по новомуплану
Притяжательно-предикативная форма
Притяжательно-предикативная форма по значению совпадает с притяжательным падежом, онако в отличие от последнего может использоваться в качестве сказуемого. Ее показателями являеются суффиксы -ни/ти:
-ни | — | присоединяется к словам на звонкие согласные или гласные |
-ти | — | присоединяется к словам на глухие согласные |
Например:
пу книга Харолни — это книга Харола
пу адай мини — эта собака моя
Категория лица
Если существительное используется в качестве сказуемого, то в хакасском языке оно согласуется в лице с подлежащим. Например: мин ӱгретчібін я учитель, син ӱгретчізің ты учитель и т. п. Согласование осуществляется с помощью следующих аффиксов:
лицо | единственное число | множественное число |
1-е | -бын/бін~пын/пін | -быс/біс~пыс/піс |
2-е | -зың/зің~сың/сің | -зар/зер~сар/сер |
3-е | — | -лар/лер~нар/нер~тар/тер |
Использоваться в качестве именного сказуемого и изменяться по лицам могут существительные не только в основном падеже, но и в косвенных. Например: аалдазың ты в деревне, пу книга Таняа эта книга Тане
Отрицательная орма именного сказуемого образуется с помощью слова нимес, которое также может изменяться по лицам: ол аңӌы нимес он не охотник, мин аңӌы нимеспiн я не охотник
Словообразовательные аффиксы существительных
В хакасском языке имеется бльшое количество аффиксов, которые позволяют образовывать новые имена существительные как от существительных с другим значением, так и от остальных частей речи. Часть их является продуктивными — то есть до сих пор активно использующимися в языке для образования новых слов, так и непродуктивными — использующимися в современном языке только с ограниченным количеством слов. Здесь мы рассмотрим только наиболее распространенные аффиксы:
Аффикс -чы/чi~ӌы/ӌi
Этот аффикс образует имена существительные от других имен существительных и некоторых глаголов со значением профессии, должности, рода занятий и т. п.
палых | рыба | → | палыхчы | рыбак |
орын | место | → | орынӌы | заместитель |
тоғыс | работа | → | тоғысчы | рабочий |
кӧрiг | взгляд | → | кӧрiгчi | зритель |
мал | скот | → | малӌы | скотовод |
хығырығ | чтение | → | хығырығӌы | читатель |
им | лекарство | → | имӌi | врач |
аң | зверь | → | аңӌы | охотник |
тоғын- | работать | → | тоғынӌы | работник |
ӱгрет- | учить | → | ӱгретчi | учитель |
Аффикс -с~ыс/iс
Этот аффикс используется с основами глаголов и образует от них имена существительные со значением действия или состояния
пiл- | знать | → | пiлiс | знание |
кiр- | входить | → | кiрiс | вход |
ӧрiн- | радоваться | → | ӧрiнiс | радость |
сағын- | думать | → | сағыныс | мышление |
айлан- | возвращаться | → | айланыс | возвращение |
чӧр- | идти | → | чӧрiс | ход |
аарла- | уважать | → | аарлас | уважение |
сӱректе- | гоняться | → | сӱректес | погоня |
тынан- | отдыхать | → | тынаныс | отдых |
хын- | любить | → | хыныс | любовь |
Аффикс -ғ/г~ығ/iг
Этот аффикс подобно аффиксу -с~ыс/iс образует от основ глагола имена существительные со значением действия или состояния. С помощью этого аффикса образовано много новых слов
чарат- | решать | → | чарадығ | решение |
азыра- | кормить | → | азырағ | кормление |
кiле- | искать | → | кiлег | поиски |
кӧр- | видеть, смотреть | → | кӧрiг | осмотр |
ӱзӱр- | обсуждать | → | ӱзӱрiг | обсуждение |
оңна- | понимать | → | оңнағ | понятие |
тоғас- | встречаться | → | тоғазығ | встреча |
паста- | начинать | → | пастағ | начинание |
пӱдiр- | строить | → | пӱдiрiг | строительство |
искiр- | сообщать | → | искiрiг | сообщение |
Аффикс -м~ым/iм
Этот аффикс также используется с основами глаголов, образуя от них имена существительные со значением меры, результата или инструмента действия.
тут- | держать | → | тудым | пучок |
чӧр- | ходить | → | чӧрiм | движение |
чар- | делить | → | чарым | половина |
кӧзiт- | показывать | → | кӧзiдiм | образец |
оорта- | набирать в рот | → | оортам | глоток |
чат- | лежать | → | чадым | залежь |
сындыр- | ломать | → | сындырым | кусок, ломоть |
ӱр- | связывать | → | ӱрiм | связка |
кӧдiр- | поднимать, взвешивать | → | кӧдiрiм | вес |
Уменьшительно-ласкательные аффиксы
В хакасском языке имеются несколько аффиксов с уменьшительно-ласкательным значением. К ним относятся -ӌах/ӌек~ыӌах/iӌек, -ах/ек, -ас/ес. Например: тураӌах домик, сыбыӌах ёлочка, адайах собачка, таңағас курочка.
Есть кто дома? 🙂