Корпус текстов

НазваниеПотоптаңар
Название (перевод)Про потоп
Полное наименованиеПотоптаңар
ИсточникНесказочная проза хакасов .
Тэги#проза #фольклор
Время создания01.01.0001 0:00:00
ЖанрНесказочная проза
Дополнительная информацияЕсть перевод

Потоптаңар

     Пурунда чир ӱстӱнде уғаа улуғ потоп полыптыр. Ол суғ нинӌе пар чир ӱстӱн тооза чайылтыр. Хырых кӱн кӧдірілген ол чоғар. Чон корабль иттір. Ол корабльға нинӌе пар кізі, аң-хус сыыптыр. Ол корабльға мамин тіп аң на одырбиндыр. Ол аң: «Суғ ӱстӱне позым сығам», — тіптір. Ӏди сыхчатханда, нинӌе пар хус мӱӱзіне одырыбыстыр. Аның аарына сыдап полбин, ол аң суғ алтына кірпартыр.

     Амғы тағлар, кӧллер, суғлар ол потоп соонаң полыптыр. Тағлар хумнаң полған, иміс. Мамин аң уғаа улуғ аң полтыр. Ам даа тидірлер: ол хайдағ-да кӧлнің тӱбінде чадыр. Ол аң хайдағ, хищнай ба, чох па полған, пілбинчадырбын.

Про потоп

     Давно на земле очень большой потоп был, оказывается. Эта вода собой всю землю покрыла. Сорок дней она поднималась. Народ корабль строил. На этом корабле сколько есть людей, зверей-птиц [все] поместились, оказывается. В этот корабль только зверь, называемый мамонт, не садился. Этот зверь: «Из воды сам выберусь», — сказал. Когда так выбирался, сколько есть птиц, [все] ему на рога сели, оказывается. Не выдержав такой тяжести, этот зверь под воду ушёл, оказывается.

     Нынешние горы, озёра, реки после этого потопа появились, оказывается. Горы из песка были, как будто бы. Мамонт-зверь очень большим зверем был, оказывается. И сейчас, говорят, он на дне какого-то озера лежит. Какой это был зверь, хищный или нет, не знаю.