Корпус текстов

НазваниеОт инезі
Название (перевод)Дух-хозяйка огня
Полное наименованиеОт инезі
Дополнительная информацияЕсть перевод

От инезі

     Минің абам чоохтаӌаң. Пайдаң чох кізі хости чуртааннар. Ол пайның алтын изері полған. Ам от инезі чох кізінің от инезі хайда-хайдар симіс. А пайның от инезі ол изерде, алтын изерде пас салған: «Мин астаң ӧзӧгіп парчадырбын. Чуртымны кӧйгізібістім». А изері кӧйбин чат халған. А чох кізінің от инезі хайда-хайдар симіс. Анзы махтан тур ба хайдағ: «Мин тохпын, а син астаң ӧзӧгіп парчадырзың, пай кізізінің от инезі», — тіп.

Дух-хозяйка огня

     Мой отец рассказывал. Пай и бедняк рядом жили, оказывается. У этого пая золотое седло было. Вот дух-хозяйка огня у бедняка очень-очень полная. А у пая дух-хозяйка огня на этом седле, золотом седле написала: «Я без еды голодаю. Я свой чурт подожгла». А его седло, не сгорев, осталось. А у бедного человека дух-хозяйка огня очень-очень полная. Та как будто хвастается: «Я сыта, а ты без еды голодаешь, дух-хозяйка огня пая», — говорит.